故事发生在华北某山区。遭裁员的笨山(赵本山饰)巧遇郁郁寡欢的木犊(石国庆饰),南海二人在县城贴出广告:南海山木多功能有限公司承揽婚丧嫁娶、推拿按摩、美容化妆。一时间顾客盈门,可他俩根本不懂广告中所吹项目,被按摩的客人叫声像杀猪,割双眼皮基本靠画,来占卜的人更是被晕得五迷三道。
故事发生在华北某山区。遭裁员的笨山(赵本山饰)巧遇郁郁寡欢的木犊(石国庆饰),南海二人在县城贴出广告:南海山木多功能有限公司承揽婚丧嫁娶、推拿按摩、美容化妆。一时间顾客盈门,可他俩根本不懂广告中所吹项目,被按摩的客人叫声像杀猪,割双眼皮基本靠画,来占卜的人更是被晕得五迷三道。
回复 :所有的童话传奇都来自梦想。讲述Rose一家人原本过著幸福快乐的日子,她拥有三个天真爱作梦的孩子,但当哥哥意外去世,面对丧失挚亲之痛,整个家庭都陷入悲伤的情绪之中。其中两个兄妹彼得与爱丽丝更为了逃避残酷的现实,分别走入梦幻岛(Neverland)及仙境世界 (Wonderland)。而安洁莉娜裘莉正是饰演这对兄妹的母亲Rose。这个故事写在爱丽丝前往兔子洞以及彼得潘成为小飞侠之前,《勇敢传说》导演布兰妲查普曼将带领你颠覆所有想像,探索一场爱与梦想的奇幻旅程…!
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
回复 :加拿大导演马特·比索内特自编自导新片[花花公子之死](Death of a Ladies' Man,暂译)。影片卡司包括安托万-奥利弗·波尼安([妈咪])、加布里埃尔·伯恩。故事围绕一个放荡的爱尔兰诗歌教授萨缪尔·奥谢(加布里埃尔·伯恩饰)展开,当他被确诊为患有脑瘤后,他的婚姻,他的生活将发生翻天覆地的变化。该片即将于今年7月蒙特利尔等地辗转拍摄。