罗穆卢斯和雷穆斯是18岁的牧羊人兄弟,欧美生活在泰伯河附近。雷穆斯深信自己比上帝的意志更强大,欧美他相信自己将成为这里的国王,他将与自己的兄弟一起被发掘。但是他们的悲惨命运已经被书写。这段不可思议的旅程将带领两兄弟创造出世界上最伟大的帝国之一。
罗穆卢斯和雷穆斯是18岁的牧羊人兄弟,欧美生活在泰伯河附近。雷穆斯深信自己比上帝的意志更强大,欧美他相信自己将成为这里的国王,他将与自己的兄弟一起被发掘。但是他们的悲惨命运已经被书写。这段不可思议的旅程将带领两兄弟创造出世界上最伟大的帝国之一。
回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
回复 :一医生成命案疑犯,他潜逃到澳门隐姓埋名,当了黑市医生,遇上一神秘婆婆、可怜少女、自称为转世灵童的藏人和黑道大哥。婆婆为他解开昔日命案疑团,原来她竟是其前女友……
回复 :《爱的引擎》是由汽车之家论坛出品的用户故事,该片由汽车之家论坛红人晓晓领衔主演,讲述了汽车爱好者“晓晓”为了给即将到来的宝宝一台合适的座驾,也为了给媳妇一台可以装小食品零嘴的车,偷偷打工赚钱引发啼笑皆非大猜想的故事。