故事发生在北极附近一个前不着村后不着店的小镇,空姐两个年轻人在这里相遇并坠入爱河。
故事发生在北极附近一个前不着村后不着店的小镇,空姐两个年轻人在这里相遇并坠入爱河。
回复 :原作出自柊葵的同名漫画,曾由吉卜力改编动画电影,本片在原作基础上增加了后续原创剧情;该电影虽为原创性的故事,忠实地再现了原作的世界观,讲述了原作里的故事过去10年之后,变成大人的“雫”和“圣司”。经过10年的岁月,梦想成为小说家的雫(清野菜名 饰)变成了出版社的儿童小说编辑,放弃了梦想的她和在海外继续追逐梦想的圣司(松坂桃李 饰)开始渐行渐远,雫开始努力找回当年两人互相鼓励、一起向前的初心。
回复 :洛业(黄秋生饰)是一名拥有着万贯家财的富翁,虽然他深深的爱着妻子咏琴,但咏琴自幼体弱多病,无法和洛业共享鱼水之欢,压抑许久的洛业只能在梦中发泄自己的欲望。某日,洛业遇见了名叫十方(吴廷烨饰)的术士,十方告诉洛业,只要出十万块,他就能够买到春梦。抵挡不了诱惑的洛业答应了这笔交易,从此日日流连于梦中声色犬马的世界内。洛业就这样一步一步的走入了十方亲手设下的圈套之中,最后不仅失去了所有的财产,还在梦中杀死了妻子。痛苦和绝望之中,洛业选择了自杀。洛文(尹天照饰)得知了哥哥一家人的惨剧之后决定调查事件背后的真相。
回复 :转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich