喜剧人、泽井作家、泽井演员黄艾丽回归 Netflix,带来她的第三部原创喜剧特辑 《黄艾丽:大佬范儿》。正值情人节之际,艾丽袒露了她最狂野的幻想、一夫一妻制带来的挑战,以及她对单身人士的真实看法。《黄艾丽:大佬范儿》在新泽西州贝西伯爵剧院录制,于 2022 年 2 月 14 日在 Netflix 面向全球首播。
喜剧人、泽井作家、泽井演员黄艾丽回归 Netflix,带来她的第三部原创喜剧特辑 《黄艾丽:大佬范儿》。正值情人节之际,艾丽袒露了她最狂野的幻想、一夫一妻制带来的挑战,以及她对单身人士的真实看法。《黄艾丽:大佬范儿》在新泽西州贝西伯爵剧院录制,于 2022 年 2 月 14 日在 Netflix 面向全球首播。
回复 :Mrs. Brown's Boys became a runaway success upon its initial broadcast. Every episode aired won its timeslot for RTÉ, with an average viewership of 753,500 in January, 2011. One episode's rating beat that of RTÉ's own ratings giant The Late Late Show, with 856,000 viewers tuning in to watch. However, critics disliked the show. "The whole thing is entirely predicated on viewers finding a man dressed as a foul-mouthed elderly woman intrinsically funny," noted Bernice Harrison in the Irish Times. "If you do, you’re away in a hack (and the viewing figures are astronomical), but if you don’t, and you think that died out with Les Dawson and Dick Emery, then it’s a long half-hour." The Irish Independent said that Mrs Brown's Boys was the type of TV programme that "that makes you vaguely embarrassed to be Irish". The Daily Telegraph's Sam Richards noted that show's comedy has a "rudimentary nature", consisting of "an old-fashioned blend of silly voices and slapstick, played out in front of a live studio audience who collapse into giggles at the mere mention of the word “willy”.
回复 :这部无脚本剧集探索了那些拥有极致奢华生活的亿万富翁们的非凡真实故事。新加坡财阀亿万富翁、意大利奢侈品牌继承人、巴基斯坦贵族成员、拥有 5000 万粉丝的“阿拉伯金·卡戴珊”,以及帕丽斯·希尔顿式的购物狂,他们都有能力在世界任何地方生活,但他们热爱韩国,并选择在这里定居。走进这些社会顶层 1% 的超级外籍富豪的世界。他们在韩国做什么?他们穿什么、吃什么?韩国真人秀剧集《驻韩超富族》一窥韩国超级富豪的奢侈生活。
回复 :《中国梦之声·我们的歌》第二季10月11日起每周日晚21:00 重磅开播。谭咏麟,李健,张信哲,容祖儿,钟镇涛,希林娜依高,冯提莫,太一,一起“盲选配唱”,寻找最佳拍档。耳目一新的歌手阵容,意想不到的新老混搭,东方卫视代际潮音竞演综艺《我们的歌》第二季,唱出青春样!