迪伦是生活在弗罗里达州的一名牙医,免费每天形单影只地穿梭在忙碌的人群中。然后突然一天一位熟人的到访彻底改变了迪伦的生活,免费他的世界将因此天翻地覆。
迪伦是生活在弗罗里达州的一名牙医,免费每天形单影只地穿梭在忙碌的人群中。然后突然一天一位熟人的到访彻底改变了迪伦的生活,免费他的世界将因此天翻地覆。
回复 :Joe叔叔(Kirk Douglas饰)是个极其有钱的亿万富翁,但是他已经是一个垂垂老人了,眼看时日无多,却后继无人。于是,他的众多侄子、侄女、外甥都来百般讨好他,即使无法全权继承,也希望从他的财产中分到一杯羹。然而,不幸的是,Joe叔叔可不像他的家人们想象得那么笨,虽然嘴上不说,但是他心里非常清楚,他的那些侄子、侄女、外甥都是为了他的财产而对他好的,没有人真正愿意和他这个迟暮老人天天待在一起,更不要提是去逗他开心呢!不料,正在众小辈们窝里斗得正欢时,出现了一个叫Daniel McTeague(Michael J. Fox饰)的小子,他是一个生活艰苦的投球手,他的家人为了帮他摆脱那种滑稽可笑的生活状态,把他从另一个城市里接来。他是Joe叔叔失散多年的侄子。他的到来打乱了其他小辈们的阵脚。因为,Daniel是个心地善良的青年,深得Joe叔叔的喜欢。然而,这场战役并不那么容易,因为这个可怜的家庭还有一个强劲的外敌,那就是照顾Joe叔叔的年轻貌美的女护士,当然,如果可以的话,她也非常愿意照顾他的银行账户。那么,在这场财产之争中,最终究竟谁才能笑到最后呢?
回复 :A most pleasingly atmospheric rendition of the tale, noirishly photographed and moodily set, this is the version which probably would have delighted Conan Doyle the most. There is one important plot change which enables the beautiful Alice Brandt to enjoy both a larger role and a more intriguing part in the proceedings. This change also builds up the parts of Dr Mortimer and Lord Charles, yet at the same time provides a nice introduction to the is-he-sinister or is-he-a-good-guy Barrymore, deftly played here by Fritz Rasp.Despite the sting of its well-developed story, the spellbindingly atmospheric direction and the engrossing performances delivered by the entire cast, many fans may find this version somewhat disappointing. For at least three reasons: As in the novel, the part played in the narrative by Sherlock Holmes, though vital, is minimal. And in this version, not only has no attempt been made to enlarge his role, if anything both writer and director do their best to minimize it. Holmes does not even make his entrance for half-an-hour, and when he does finally appear, he has his back to the camera. It is Fritz Odemar, as Dr Watson, who receives the more favorable camera angles. And there is a purpose in this. It is Watson, not Holmes, who figures as the main protagonist of The Hound of the Baskervilles. For the bulk of the narrative, Holmes disappears. It is Watson and Lord Henry (Peter Voss) who take up the running. The movie is almost over, before Holmes closes in on the villain. And even so, this is not the obsessed, self-important Holmes we are accustomed to see taking charge. Another problem is that the title hound itself does not figure a great deal in the action, a downgrading which will undoubtedly rate as another major disappointment for fans. And finally, it could be argued that the script gives too much attention to Conan Doyle's red herring, the escaped convict, and not enough to the real villain.This said, it must surely be admitted by all, that Odemar's interpretation of Watson—intelligent, charming, level-headed, courageous and resourceful—is much closer to Conan Doyle's conception than either the bungling, inveterately stupid Nigel Bruce or the self-effacing Ian Fleming.One other player deserves special mention: Erich Ponto (Dr Winkel in The Third Man) who seems exactly right for Stapleton. A difficult part, superbly played.- JohnHowardReid, imdb
回复 :二战刚刚结束,莉亚(英格丽·褒曼 Ingrid Bergman饰)作为战犯的女儿被美国联邦调查局相中,利用她对父亲罪恶的负疚和其父在纳粹阵营内的关系网络,深入调查纳粹首脑契巴斯(克劳德·雷恩斯Claude Rains饰),获得情报将其定罪。联邦调查员迪奥(加里·格兰特Cary Grant饰)在与莉亚合作的过程中,深深爱上这个迷人的姑娘。然而二人感情还是要服从国家利益,因此他将私情搁置一边,忍痛让莉亚成为契巴斯身边的女人。莉亚深深失望的同时,也在契巴斯的生活中充当了间谍的角色,处于危机四伏的环境当中。等到莉亚终于发现了契巴斯的关键情报,不料却被契巴斯发现了自己的真实身份。然而,契巴斯也有自己投鼠忌器的顾虑,为了置莉亚于死地,契巴斯设计了一个不动声色的计谋。莉亚境况堪忧,间谍计划悬念重重。