为了让女儿西门柔(李丽珍)避开狂风浪蝶的追求,亚洲财主西门坚(徐锦江)命令其作男儿打扮去求学。结识书生花道(骆达华)后,亚洲西门柔与之成为好友,但当她的女儿身身份被花道发现后,对方对其展开了拼命追求。 西门坚异常好色,为白痴儿子娶到漂亮老婆后,又垂涎儿媳的美色,欲把她纳为妾,不知娶到手的美女原是魔女幻姬(舒淇)的化身。幻姬懂得采阴补阳,暗中把西门坚身边的妾侍一一杀除,更想在最后吸尽西门坚的精华。西门柔与花道企图揭开幻姬的阴谋,一场大战展开。
为了让女儿西门柔(李丽珍)避开狂风浪蝶的追求,亚洲财主西门坚(徐锦江)命令其作男儿打扮去求学。结识书生花道(骆达华)后,亚洲西门柔与之成为好友,但当她的女儿身身份被花道发现后,对方对其展开了拼命追求。 西门坚异常好色,为白痴儿子娶到漂亮老婆后,又垂涎儿媳的美色,欲把她纳为妾,不知娶到手的美女原是魔女幻姬(舒淇)的化身。幻姬懂得采阴补阳,暗中把西门坚身边的妾侍一一杀除,更想在最后吸尽西门坚的精华。西门柔与花道企图揭开幻姬的阴谋,一场大战展开。
回复 :一个亿万富豪企业家冲动地制作一部经典电影,于是找来知名电影人萝拉(彭妮露古丝 饰)执导这部野心勃勃的大制作,众星云集的主演阵容里有两位重量级、但麻烦多多的演员:荷里活型男菲力斯(安东尼奥班达拉斯 饰)和偏激的舞台剧演员伊凡(奥斯卡马提涅兹 饰),两个传奇人物同时也是死对头。经过萝拉设下一连串光怪陆离的试炼之后,菲力斯和伊凡不只要正面交锋,还要保全各自的名声。当电影终于开拍时,谁能笑到最后?
回复 :1975年越战结束后,香港一度成为“第一收容港”,接收了大量越南难民、船民。这些人到港后,会被港府统一安置在羁留营。对于混在他们中间的越共,特工(特务)发现后会秘密杀害。在越战中侥幸捡得一条命的越南华裔胡越(周润发)随伙伴逃难到港后,如愿见到素未蒙面、后期曾中断联系的笔友李立君(缪骞人),后者是一名社会工作者,十分同情他的遭遇。当胡越反杀将他视作越共的特工后,李立君决定帮他办去美国的假护照。办护照时,胡越结识与他命运无差的沈青(钟楚红),两人讲好到美一起生活。胡越、沈青等人在菲律宾转机时,沈青及其他几个女孩被帮他们办护照的人秘密带走,为找到沈青,胡越放弃赴美良机,胁迫着该人来到菲律宾唐人街一家Bar,原来沈青是被骗到该处做实为妓女的Bar女。为了履行许下的要将沈青照顾的诺言,胡越答应老板钟仁(金彪)替他做杀手,并因之与另一杀手阿三(罗烈)结成兄弟。但他及沈青、阿三仅是钟仁手中的棋子。
回复 :Reminiscences of a Journey to Lithuania de Jonas MekasÉtats-Unis, 1972, 16mm, 82’, coul., vostfmusique : Konstantinas Ciurlionis« Cette œuvre est composée de trois parties. La première est faite de films que j’ai tournés avec ma première Bolex à notre arrivée en Amérique, surtout pendant les années 1950 à 1953. Ce sont les images de ma vie, de celle d’Adolfas, de ce à quoi nous ressemblions à l’époque ; des plans d’immigrants à Brooklyn, pique-niquant, dansant, chantant ; les rues de Williamsburg. La seconde partie a été tournée en août 1971, en Lituanie. Presque tout a été filmé à Seminiskiai, mon village natal. On y voit la vieille maison, ma mère (née en 1887), tous mes frères célébrant notre retour, les endroits que nous connaissions, la vie aux champs et autres détails insignifiants. Ce n’est pas une image de la Lituanie actuelle, ce sont les souvenirs d’une "Personne déplacée" retrouvant sa maison pour la première fois après vingt-cinq ans. La troisième partie débute par une parenthèse sur Elmshorn, un faubourg de Hambourg, où nous avons passé un an dans un camp de travaux forcés pendant la guerre. Après avoir fermé la parenthèse, nous nous retrouvons à Vienne avec quelques-uns de mes meilleurs amis, Peter Kubelka, Hermann Nitsch, Annette Michelson, Ken Jacobs. Le film s’achève sur l’incendie du marché aux fruits de Vienne, en août 1971. Le son : je parle, pendant une grande partie du film, de moi-même en tant que "Personne déplacée", mes rapports avec la Maison, la Mémoire, la Culture, les Racines, l’Enfance. Il y aussi quelques chansons lituaniennes chantées par tous les frères Mekas. »Jonas Mekas« Mekas n’a donc pas choisi l’exil. Les circonstances l’y ont contraint. Il y a deux sortes de voyageurs, rappelle-t-il à propos de Reminiscences of a Journey to Lithuania, ceux qui partent de leur plein gré à la rencontre du monde pour chercher fortune ou simplement aller voir ailleurs si l’herbe est "plus verte" et qui, à la manière du Wilhelm Meister de Goethe font de leur voyage un roman d’apprentissage, et puis il y a les autres, les déracinés, ceux qui sont arrachés de force à leur pays comme de la mauvaise herbe et qui semblent condamnés au ressassement de la nostalgie, au travail infini du deuil. »Patrice Rollet, « Les exils de Jonas Mekas », Les Cahiers du cinéma n° 463, janvier 1993