“章总章总,春暖有个大人物要见你。”正在埋头看文件的章雨抬头瞥了他一眼又低头,春暖才悠悠地问,“哪个大人物要见我?”“顾东阳。”“哦,我还以为什么了不得的大人物呢。顾东阳,不认识。”章雨漫不经心的说。“我怎么说也跟你同在一个屋檐下住了无数个日夜,你居然说不认识我,是不是非得我做点什么你才能想起我是谁?”
“章总章总,春暖有个大人物要见你。”正在埋头看文件的章雨抬头瞥了他一眼又低头,春暖才悠悠地问,“哪个大人物要见我?”“顾东阳。”“哦,我还以为什么了不得的大人物呢。顾东阳,不认识。”章雨漫不经心的说。“我怎么说也跟你同在一个屋檐下住了无数个日夜,你居然说不认识我,是不是非得我做点什么你才能想起我是谁?”
回复 :大头儿子是个活泼可爱的小孩,小头爸爸和围裙妈妈给予孩子全身心的爱护,这个和谐的家庭是中国现代家庭教育典型的缩影。
回复 :“章总章总,有个大人物要见你。”正在埋头看文件的章雨抬头瞥了他一眼又低头,才悠悠地问,“哪个大人物要见我?”“顾东阳。”“哦,我还以为什么了不得的大人物呢。顾东阳,不认识。”章雨漫不经心的说。“我怎么说也跟你同在一个屋檐下住了无数个日夜,你居然说不认识我,是不是非得我做点什么你才能想起我是谁?”
回复 :2004年4月から全12回に放送。独立UHF5局およびAT-Xで放送され、放送日も局により異なる。 第一作の続編ではなく、原作に基づき改めて作り直されている別作品だが、第一作で使った原作のエピソードはほとんど重なっていない。副題の“La Vérité”とはフランス語で“真実”の意味。 原作の16話までをメインにし、主に6巻までのエピソードを織り交ぜて制作されているが、太郎が普通の中学校に通学している設定が切られているため、1作目と異なりコノヱが1話から登場している。 フランス語吹替え版も製作されており、仏語タイトルは"Monsieur est Servi! La Vérité"(真・ご主人様が出来上がりました!)。ロゴのSにはメイド風ヘッドドレスが付いている。