一名年轻的荷兰士兵被部署在荷兰的印度尼西亚殖民地镇压二战后的独立运动,日韩当他加入越来越无情的指挥官精英小队时,日韩他发现自己在责任和良心之间左右为难。
一名年轻的荷兰士兵被部署在荷兰的印度尼西亚殖民地镇压二战后的独立运动,日韩当他加入越来越无情的指挥官精英小队时,日韩他发现自己在责任和良心之间左右为难。
回复 :家住齐齐哈尔的老鱼(马国伟 饰)是一个经验丰富的老警察,他为人正派,兢兢业业但生活颇多坎坷。上有卧病在床的老父亲,下有复员待业的儿子,老婆也下岗在家,全家的生计都靠老鱼一人支撑。由于该市当年曾是日据城市之一,因此解放后当地有大量未引爆的地雷和炸弹残留,给人民的生活和安全造成巨大威胁。老鱼虽然只是个片警,但是早年当兵的经历为他积累丰富的排雷经验,几乎所有这类棘手问题都要有他亲自出马。不知从何时起,神秘歹徒开始在当地四处安装炸弹,老鱼首当其冲,和歹徒及随时都会引爆的炸弹展开角力……本片根据真实事件改编,并荣获第11届上海电影节最佳男主角和评委会大奖。影片虽然获奖,但发行却遭遇挫折,后版权被美国买去,经改编拍成奥斯卡获奖影片《拆弹部队》——导演高群书自述。
回复 :Dennis Allan is an scientist who visits Haiti on the strength of a rumour of a drug which renders the recipient totally paralyzed but conscious. The drug's effects often fool doctors, who declare the victims dead. Could this be the origin of the "zombie" legend? Alan embarks on a surprising and often surreal investigation of the turbulent social chaos that is Haiti during the revolution which ousted hated dictator "Baby Doc" Duvalier. Often a pawn in a greater game, Alan must decide what is science, what is superstition, and what is the unknown in a anarchistic society where police corruption and witch-doctory are commonplace.
回复 :法国北部的一间学校校长虽然面临着家庭的贫瘠和社会的冷漠,仍然向他的小学生们讲授着生活中的快乐和希望.