故事從夜晚的某條小街展開。陰郁的狀況,东西背景為爵士樂。然後拉到一個叫stardust的娛樂場所,东西常駐樂隊如往常一樣在演奏。。。鏡頭在cabaret裡面轉了一圈,定在了遠處某桌的一對男女身上。女人衣著光鮮,似乎是職業夜總會女郎;男人帶著厚大的墨鏡,面無表情地欣賞著薩克斯。。。。。。。
故事從夜晚的某條小街展開。陰郁的狀況,东西背景為爵士樂。然後拉到一個叫stardust的娛樂場所,东西常駐樂隊如往常一樣在演奏。。。鏡頭在cabaret裡面轉了一圈,定在了遠處某桌的一對男女身上。女人衣著光鮮,似乎是職業夜總會女郎;男人帶著厚大的墨鏡,面無表情地欣賞著薩克斯。。。。。。。
回复 :Trevor is 'between jobs'. He spends his days avoiding his nagging heifer of a wife by hiding out in his allotment shed and painting figurines for his wargames with his agoraphobic friend, Graham, and dreaming of his heroic alter-ego, the battle mage Casimir the Destroyer. When Mr Parsons, one of the other allotment tenants, petitions to have Trevor removed from his disgrace of a plot (he's not there to grow stuff!) an argument ensues that leaves Trevor with a corpse to hide. Unfortunately, this untimely accident coincides with the zombie apocalypse and Mr Parsons' return is just the beginnings of Trevor's problems. More pressing is whether or not he should try and save his wife and her beautiful best friend, who both he and Graham have a thing for.
回复 :1817年,法国大作家司汤达来到意大利,在佛罗伦萨终日沉醉于文艺复兴时期的大师杰作。一天,他到圣十字教堂参观米开朗基罗、伽利略和马基雅维利的陵墓,刚走出教堂大门,突然感到头脑纷乱,心脏剧烈颤动,每走一步都像要摔倒。医生诊断这是由于频繁欣赏艺术珍品使心理过于激动所至,这种 因强烈的美感而引发的罕见病症从此被称为“司汤达综合症”。直到今天,佛罗伦萨的医生仍会不时碰到“司汤达综合症”患者,病情严重的甚至要住几天医院。他们多半是狂爱艺术且极具鉴赏力的游客,野心勃勃,要在几天之内扫遍这座文艺复兴中心城市的艺术宝藏,结果却在接踵而来的视觉冲击中不堪重负。但意大利人对“司汤达综合症”有百分之百的免疫力,对他们来说,文艺复兴的辉煌,像空气一样无所不在,从幼年到迟暮,他们的生活里一直流动着达芬奇、米开朗基罗、拉斐尔那个天才时代的气息电影中的女警官,和当年的司汤达一样,被乌菲齐美术馆美不胜收的藏品折磨得当场昏倒。佛罗伦萨警校肯定不设心理测试这一关,否则她无法毕业。而歹徒又怎么知道她有这个毛病?大概是阿金托透露给他的……
回复 :少年保罗(Tyson Stein 饰)曾目睹传奇杀手作案的过程,深深为之触动。长大后的保罗(Paul Moder 饰)再次遇见乔治(Kevin Hopkins 饰),并成为他的徒弟。保罗与童年的玩伴海伦(Helen Hopkins 饰)并育有一女,闲暇时和妻女相聚,周五还去会见某回刺杀时遇见的冶艳女人马蒂(Carolyn Bock 饰)。作为杀手,这样的生活倒十分惬意。性情怪异的乔治其父亲早年饮弹自尽,他自己有着极强的恋母情结。保罗和乔治这两个性格迥异的人,他们的关系也开始发生了变化……本片荣获墨尔本地下电影节最佳导演奖。